72/100 重复、保守的万物有灵论;现代废铁的禁锢;异动的zoom-in(s);对第一部英雄主角父亲领袖形象的轻微怀疑;与the way of Shakespeare. 世界纹理的设计上更像是美术装修的延展而不是创作缺乏灵魂和仪式感第三幕在剪辑、情绪上仍有一点复杂性不一定弱于第一部的第三幕总体远不如《女生的胸贴着男生是什么感觉》或《CHINESE中国少妇CHINESE》
翻译肯定觉得特别冤当cambridge 给翻译成哈佛时所有人都在笑但是哈佛大学的确实在马塞诸塞州的剑桥市兰登也确实指的哈佛翻译很准确还有一段翻译成“辣眼睛”那里也很机制逗趣的StilI I expected the film to be much better, with more dante, but it fails to.